十堰新闻频道 首 页 新闻中心 十堰要闻 县市区新闻 乡镇新闻集锦 图片新闻 南水北调 汽车·汽配 社会新闻 法制新闻 媒体看十堰 民俗文化 招商引资 武当道茶 人物风采
民俗文化网 首 页 民俗新闻 武当武术 史话武术 武术名人 武术图片 鄂西北民歌 民间戏曲 民间谚语 民间收藏 非物质文化遗产 饮食文化 汉水文化 房陵文化 我要投稿
诗经尹吉甫文化网 首 页 诗经文化 诗经研究动态 诗经与汉水文化 风雅颂研究 民俗与诗经 史学与诗经 宗教与诗经 社科与诗经 农学与诗经 诗经研究动态 人物风采 诗经新闻
《五十二病方》注补译
您现在的位置:首页 >> 秋实书屋 > 《五十二病方》注补译 > 正文

夕 下

发布日期:2014-05-23 22:07:37 编辑:刘玲 来源:秦汉医学文化网 点击率:5012次

夕  下

    [题解]“夕下”《马王堆医书考注》释为皮肤病,并依夕音近“转释为腋下的皮肤病。”“夕下”收一个治方。

    [原文]“夕下”1:以黄柃(),黄柃()长三寸2,合卢大如口口豆卅3,去皮而并冶4()而煮之5,令68沸,而溍去其宰()6,即以汁凄夕下7,已8,乃以脂所冶药傅699之。节()复欲傅之,淒傅之如前。10已,夕下靡7011

    [注补]

    (1)夕字原脱,然目录第九载“夕下”补,原文结尾又记“夕下靡”。各家多释夕为,为腋;“夕下”则释为皮肤病。《马王堆医书考注》指出:“本病可能是发于腋下”的皮肤病。孙曼之《五十二病方》笺识二则指出:腋“夕下即腋下”(见《中华医史杂志》1990(2)70)

    (2)黄柃():重抄,为衍文。黄芩长三寸,相当于今8厘米。

    (3)“合卢大如口口豆卅”:合卢,古药名,不详;卅,量词。在本方中单位是粒。

    (4)“并冶”:将上几味药一并粉碎。

    (5)前文讲“并冶”,此处又讲“捣而煮之。”中间缺七字,其内容应为容器和加水。试补:“人口甕器中,加水”捣而煮之。

    (6)“溍”:即浚,《说文》:“浚,抒也”。“溍()去其滓”,参168174176行,在《五十二病方》中,浚作“用力挤汁”解。

    (7)凄:同凄,寒凉。《诗·邶风·绿衣》:“淒其以风”。毛传:“淒,寒风也”。段玉裁《说文解字注》:“盖淒有阴寒之意”。本文指药物凉后。淒前缺二字,补“浸絮”。

    (8)已:这样就可以了。

    (9)“乃以脂”后缺7字,应是交待配伍方法。因脂为固态,在“冶药傅”时,当要加热:且《五十二病方》在药物配伍中,常用“皆合挠”,故试补“人甕中煎融合挠”。

    (10)凄凉:即便是需要重复敷药,还是让药凉了再敷。

    (12)靡:美好《玉篇》:“靡,好也”。“夕下靡”,腋下的皮肤病就好了。

    (今译]腋下有皮肤病时,取黄芩长三寸,合卢大如某某豆三十粒,去皮后与黄芩一并粉碎,放入××器中,加水捣匀,点火煮之,煮至沸腾,将药滓滤出,即等药汁凉后治疗腋下的病症,这样就可以了,再用牛或者羊的脂肪加火煎融与药汁调匀后敷在伤口上。即便是敷药,也要等药汁凉以后进行,这样腋下的皮肤病就好了。

上一篇:毒乌□(喙)者
下一篇:巢者
Copyright © 2013-2020 秦汉医学文化网 All rights reserved.
地址:湖北省十堰市人民路太和医院 联系人:严健民,刘伟 投稿邮箱:38702578@qq.com