发布日期:2014-05-22 21:52:12 编辑:刘玲 来源:秦汉医学文化网 点击率:4297次
穜(肿)
[题解]穜,原缺,依目录补,穜(肿),《说文》:“,囊张大貌”,人体的“囊”最典型者如阴囊。穜(肿),即阴囊肿大,或睾丸的慢性炎症,()的第十七治方讲的疾病与此题类似。
▲治方
[原文]穜(肿)(囊)(1):穜(肿)(囊)者,黑实(2)(囊),不去(3)。治之,取马矢觕者三斗(4),孰(熟)析,沃以水,水清,止;浚去汁(5),洎以酸浆口193斗(6),取芥衷夹(7)。壹用(8),智(知)(9);四五用,穜(肿)去(10)。毋禁,毋时。令194。
[注补]
(1)穜(zhong肿):《五十二病方》释肿:即囊(náng),《说文》:“(pāo泡),囊张大貌。人体的囊最典型者如男子的阴囊,肿囊即阴囊肿大或睾丸的慢性炎症等病。在马王堆与《五十二病方》同时出土的《天下至道谈》第二十九行“产(生)座肿”,讲的也是阴囊肿大之类病证。
(2)“黑实”:形容词,形容阴囊黑而硬。
(3)“不去”:多天不见好转。
(4)觕(cū):含粗,《公羊传·庄公十年》“觕者曰侵,精者曰伐”,何林注;“觕,粗也”。马矢觕,即大的马屎块。《马王堆古医书考释》473页注(4):马矢(屎),《别录》称为“马通”,谓:“微温,主妇人崩中,止渴,及吐下血,鼻衄,金创,止血。”
(5)全句作将马屎鼓在水中搅匀,换水再搅,待冰清”时停止,将清水倒掉留下屎滓。
(6)缺字为数词,即要求将酸浆苦干斗灌入马屎滓中。
(7)“取芥衷夹”:取,选取;芥衷夹,《五十二病方》释为芥菜角,各家从之。原文未讲明芥菜角与马屎滓酸浆的关系。
(8)壹用:壹、均一。《国语-晋语七》:“镇静者修之,则壹”。韦昭注:“壹,均一也”。“壹用。”:疑指马屎滓和酸浆汁为一,芥衷夹为一,强调二者用量要“均一”。
(9)智(知):《素同·腹中论》“鼓胀,……治之以鸡矢醴,一剂知,二剂已”。《方言》卷三,“知,愈也。南楚病愈者,或谓之知。”本方“知”指症状减轻。但原文中有脱文,未讲明用药方法。
(10)四五用:指用上药每天一次,四五天,阴囊的肿就消了。
[今译]患阴囊肿痛者,囊皮黑而坚实不消。治疗时,用粗马屎三斗,放入水中搅匀,将混水倒掉,再加水淘洗,当水清了就停止。去掉水留滓,将酸浆汁若干斗灌入屎滓中,再取芥菜角若干,两者均一使用,症状就减轻了。用上药治疗没有禁忌.也没时间限制,就这么办。