发布日期:2014-05-21 21:59:30 编辑:刘玲 来源:秦汉医学文化网 点击率:5036次
牝痔
[题解]牝字原缺,根据目录补,牝(pin),古指雌性的鸟兽,在阴阳学说中,牝属内、属阴,指凹陷部份。牝痔,古指内痔。张家山脉书·疾病篇:“在篡痈如枣为牡痔;其痈有空,汁出,为牝痔”。牝痔题下收入八个治疗,其中熏疗四方、水浴一方、熨疗一方。
▲第一治方
[原方]牝痔之入竅中寸(1),状类牛几三口口然(2),后而溃出血(3),不后上乡(嚮)(4)者方;取弱(溺)五斗(5),以煮青蒿248大把二,鲋鱼(6)如手者七、冶桂六寸,干(姜)二果(颗),十沸(7)。抒置壅中(8),(埋)席下(9),为竅,以熏249痔。药寒而休。日三熏,因(咽)敝(10),饮药将(浆)(11),勿饮它。为药浆方:取屈茎干冶二升,取250。(署)瓜汁二斗以渍之,以为浆,饮之,病已而已。青蒿者,荆名曰萩;屈者,荆名曰卢茹251:其叶可亨(烹)而酸,其茎有刾(剌)。令252。
[注补]
(1)竅:即窍,指肛门;中:内部《说文》:“中,内也”。中寸:肛门内一寸的地方。
(2)几:微小。《说文》:。几,微也”。《周易·系辞下》:“几者,动之微”。牛几:疑指牛体组戒部份。“状类牛几三口口然”,是对内痔脱出形态的形容,与《五十二病方·朐痒》“兑兑然”及“寻然类辛状”用法相同,缺二字待考。
(3)后:名词,古指肛门,《说文》:“痔,后病也”。《史记正义》:“鸡口虽小,犹进食,牛后虽大,乃出粪也”。“后而溃出血”之“后”作动词,指解大便时内痔溃破,伴发出血。
(4)“不后上嚮”:《马王堆医书考注》释作:“上嚮即上趋。全句意为不大便时,痔核回收”,可参。此解恰与解大便时“状类牛几三口口然”相呼应。
(5)斗:一斗合今2000毫升。本文斗疑为升。
(6)鲋鱼:《说文》:。鲋、鱼名。”段注:“郑注《易》曰,‘鲋鱼,’微小”。朱骏声通训定声:“鲋鱼,今之鱼”:即鲫鱼。“如手者七”,即如手掌大小七条。
(7)十沸:将上述诸药加水煮沸十次。
(8)抒:汲出。《说文》:“抒、挹也”。本文强调将“十沸”后的药汁倒入陶罋内。
(9):即埋,《管子-山至数》:“民不得以织为縿绡而之于地”。
(10)因(咽)敝:敝.古通蔽,遮挡。《墨子·经说上》:“足敝下光,故成景于上”。咽敝,即咽部干燥不适。
(11)“饮药浆”:即指上文讲的药浆方。
[今译]患内痔痔核处于肛门内一寸处的病人,解大便时内痔静脉丛渍破出血,不解大便时痔核可以回收。治疗本病的方法是:取人屎1000毫升,青蒿两大把,如手掌大的鲫鱼七尾,冶桂六寸,干生姜二颗。将四味药倒人人尿中煮沸十次,煮好后将药液倒入陶罋内,在席子下挖一个地穴,将盛药液的陶罋放入地穴中,令病人坐在穴口上用热药蒸气熏治痔疮(蒸气熏灼痛时难忍时将臀部抬起来,凉一点了再坐下去熏蒸),药液冷了就休息。要做到每天熏疗三次。当咽部感到干燥不舒服的时候,不要饮其他的东西,可以饮用药浆,这药浆的方子是:取晒干捣碎的屈茎二升,再取署蓏汁二斗(4000毫升),用署蓏汁浸溃屈茎,做成药汁令病人饮之,当病人咽部的干燥症状解除后就不必饮用了,青蒿荆楚地区叫
秋;屈,荆楚地区叫芦茹。芦茹的叶子有酸味,可烹饪食用,其茎有刺,这是采集时应该注意的。患内痔痔核脱出可以回收的病人就用这个方法治疗。
▲第二治方
[原文]牝痔有空(1)(孔)而栾(2),出血者方:取女子布(3),燔,置器中(4),以熏痔,三日而止。
令253。
[注补]
(1)空:即孔,《说文》:“空,竅也”。《素问》专立“骨空论”,骨空即骨的滋养孔。
(2)栾(luan):通孪,双生。《韩非子·外储说右上》:“薛公知之,故与二栾搏”。王先慎集解:“其言二孪者,谓昆弟皆来搏也”。牝痔有空而栾,即内痔并发两个以上的互通的瘘管。
(3)女子布:即月经布。
(4)燔:《玉篇》:“燔、烧也”。燔置器中,将月经布点燃后投入准备好的器中使之产烟,以烟熏痔。
[今译]内痔并发多个互通的瘘管伴有大便出血的患者,可用女子月经布点燃投入器中,使之产烟,用烟和热对痔进行熏疗,连续熏疗三天就停止,患内痔并发多个互通的瘘管伴大便时出血的病人就用这个方法治疗。
▲第三治方
[原文]牝痔之有数竅(1),蛲白(2)徒(3)道出者方:先道(导)以滑夏铤(4),令血出,穿地(5)深尺半,袤尺(6),广254三寸,燔炭(7)其中,段(煅)(8)骆阮(9)少半斗,布(10)炭上,以布周盖(11),坐以熏下竅。烟成(灭),取肥255(12)肉置火中,时自启竅(13),口口烧口火(灭)口以口,日一熏,下口口而口。五六日清口口口口256。骆阮一名叫白苦,苦浸257。
[注补]
(1)数竅:内痔并发多个瘘管。
(2)蛲:指腹中蛔虫或蛲虫。《史记·扁鹊仓公列传》:“臣意饮以芫华一撮,即出蛲可数升,病已”。此蛲因“数升”而必指蛔虫。《说文》:“蛲,腹中短虫也”。此解即现在的蛲虫。蛲虫常于深夜从肛门或痔疮瘘管爬出,古人观察此情,认为痔瘘为虫所蚀。如《释名·释疾病》:“痔、食、虫食也”。
(3)徒:众多。《汉书·东方朔传》:“水至清则无鱼,人至察则无徒”。颜师古注:“徒,众也。”蛲白徒道出者,指有众多的白色蛲虫从痔瘘爬出来。
(4)滑夏铤:滑古通榾;榾,古木名,《玉篇》:“榾,构榾木,中箭笴。该木质坚韧,可做箭笴(杆);夏即榎,木名,即揪树,《尔雅》:“槐小叶曰榎。大而皵,揪;小而皵,榎”。揪树木纹细致,耐湿,可制各种器具。铤假借挺(ting)进也。《汉书·刘屈传》:“屈挺身逃”。又《六书故·地理一》:“铤,五金锻为條僕者”指器物。滑(榾)夏(榎)铤,即用榾木或者揪木做成的铤,相当于今之医用探针。本方在于用铤导入痔瘘出血,使之结疤愈合,达到治疗目的。与税第十八治方用砭刺伤腹股沟管治疗斜疝的道理一样。
(5)穿地:开凿,《汉书·地理下》:“郑国穿渠”。穿地:即挖地穴。
(6)袤尺:袤统指长,《睡虎地秦墓竹简·封诊式·贼死》:“……某头左角刀痏一所,背二所,皆纵头背,袤各四寸,……广各一寸”。袤尺;挖地穴长一尺。
(7)炭:缺一字,古人治病,常用桑炭作火源。《五十二病方·痈》第六治方:“并以金铫煏桑炭。”故缺字补“桑”。
(8)段:通煅(duàn)。《广韻》:“煅,火气猛也”。本文疑煅从上句,读作:“燔炭其中,煅。”
(9)骆阮:《马王堆医书考注》释:“药名,据一名白苦、苦浸’来看,当为苦参”可参。
(10)布:散布。《集韻》:“布,散也”。
(11)“以布周盖”:指地穴口周围要用布衣塞好。
(12)缺字参241行,治牡痔用“羭”用“肥羭”。故补“羭”(牝羊)。
(13)时:适时,合于时宜。《孟子·万章下》;。孔子、圣,之时者也”。赵岐注:“孔子时行则行,时止则止”。“时自启竅”,当感到热时就将肛门(臀部)抬起来。
[今译]内痔并发多个瘘管,夜晚有许多白色的蛲虫从痔瘘爬出来。其治疗方法是:先用榾木或者揪木做成的小铤(探针)反覆导入瘘管内,并刺破瘘管壁使之出血;挖一个深一尺半,长一尺,宽三寸的地穴,将桑木炭烧着后放入地穴内,火势不可太弱。取骆阮约半斗散布在桑炭上,使之慢慢燃烧产烟,叫病人坐下去用烟熏疗肛门。用布将地穴周围盖好,当没有烟的时候,再取肥母羊肉置于炭火上,这时候烟大,热力较猛,当感到热时将臀部抬起来,冷一点了再坐下去再熏治。用这方法每天熏疗一次,重复熏五六天病就好了。骆阮,另一个名字叫白苦,或者叫苦浸。
▲第四治方
[原文]痔者,以酱灌黄雌鸡(1),令自死,以菅裹(2)涂上(土)(3),炮之(4)。涂干,食鸡,以羽熏纂258(5)。
[注补]
(1)选黄雌鸡一只。用炸酱强行从口中灌入,使之闭死。
(2)菅裹:菅(jian):《说文》:“菅,茅也”。菅,茅草属,禾本科,多年生草本,菅裹,即用茅草将死鸡连同羽毛一并缠紧。
(3)上:疑土。涂上,即涂土,指将土用水合成糊状,涂抹在缠在鸡的茅草上。
(4)炮之:炮:《说文》:“炮,毛炙肉也,从火包声。”徐灏注笺:炮:本连毛裹烧之名。
(5)纂:疑为篡(cuàn),指会阴部,《素问·骨空论》:“督脉者,起于少腹以下骨中央,……其络循环阴器合篡问,绕篡后,别绕臀……。”《睡虎地秦墓竹简·封诊式·经死》:“……乃脱其衣,尽视其身,头发中及篡。”以羽熏篡,即用带泥的热羽毛熏蒸会阴部,达到熏痔的目的。
[今译]患内痔的病人,可选黄母鸡一只,用炸酱从口中强行灌入,使之自己死亡后,用茅草连同鸡毛一并缠紧,再糊上稀泥,放入火中烧熟,将烧熟的鸡拿起来,拔掉干泥、羽毛,鸡要吃掉,尽快将热泥、羽毛放入事先准备好的容器内,并用其熏疗会阴部,达到熏疗痔的目的。
▲第五治方
[原文]冶麋(蘼)(1)芜本,方(防)风,乌(喙)、桂皆等,渍以淳酒而垸之(2),大如黑叔(菽),而吞之。始食一,不智(知)益一(3),口259为极(4)。有(又)可,以领伤(5)。恒先食食之260(6)。
[注补]
(1)麋:释蘼,靡无本今之川芎,参76行注。
(2)垸:即丸,参2行注。“渍以淳酒而垸之”,即将以上四味药粉碎成末,用好酒浸泡后,去汁做成丸状。
(3)益:加,《史记·高祖本纪》:“秦益章邯兵,夜衔枚击项梁。”《广雅·释诂》“益,加也。”《广韻·昔韻》:“益,增也。”前文讲“始食一”,这里“不智(知)益一。”即没有感觉就再加服一丸。
(4)缺一字为数词,即加到某丸为极点。
(5)领:治理。《礼记·乐礼》;“领父子君臣之节。”郑玄注:“领犹理治也。”“以领伤”还可采用其他方法对牝痔直接进行治疗。
(6)“恒先食食之”。坚持在饭前服药。
[今译]患牝痔者,可取防风、川芎、乌喙、桂枝四味药等量,粉碎成末,用好酒浸渍后去掉药汁做成丸状,丸的大小如黑菽(黑小豆)一样大,开始服一粒,没有什么感觉时再加一粒。每次极量只能服某粒。服药要坚持在饭前服用。除服药外,还可采用其他方法对牝痔直接进行治疗。
▲第六治方
[原文]未有巢者(1)煮一斗枣,一斗膏(2),以为四斗汁,置般(盘)中而居(踞)之(3)其虫出261。
[注补]
(1)巢者:《说文》:“鸟在树上曰巢”。段玉裁注:“巢之言高也”。段意指鸟巢高出于树杆之上。换言之,巢是指某一物体高出于某一平面之上。参附文《五十二病方》“巢者”考释,“未有巢者”指牝痔未高出于肛周皮肤表面。
(2)一斗:合今2000毫升,依后文置盘中而踞之,要求“四斗汁”。计8000毫升,应属适量,膏,依“无角者膏”当为猪油。
(3)般:古通盘(pàn)。《说文》:“槃,承槃也”。段注:“承槃者,承水器也”。《文物)1979、11期载:1978年陕西扶风齐家出土铜盘径32.4厘米,深6厘米。扶风齐家19号西周墓出土盘径32.4厘米,深10.8厘米。《大学》:“汤之盘铭,”指明盘内可沐浴其身。说明本方坐浴之盘是存在的。踞(jù);坐下。
[今译]患牝痔没有高出于肛周皮肤之上的治疗:取大枣一斗、猪油一斗,加水煮成四斗汁,放入一个盘内,将臀部坐在盘内熏洗,虫就出来了。
▲第七治方
[原文]巢塞直()者(1),杀狗,取其脬(2),以穿,入直()中,炊(吹)之,引出(3)徐以刀剶()去其巢(4)。冶黄黔(芩)而娄(屡)傅262之(5)。人州出不可入者(6),以膏膏出者(7),而到(倒)县(悬)其人,以寒水戔(溅)其心腹,入矣263(8)。
[注补]
(1)巢:参261行注。(zhi):直肠。《灵枢·淫邪发梦》:“客于胞,则梦溲便。”“巢塞者”即内痔之“巢”(牝痔、含息肉)堵塞了肛门。
(2)脬(pāo):《史记·扁鹊仓公列传》:“风瘅客脬。”张守节正义:“言风瘅之病客于膀胱”。狗脬:狗的膀胱。
(3):古乐器,竹制短管状。“穿”取一条小竹杆打通,穿入膀胱,膀胱有三个出口,必须扎紧两个出口,将穿了竹管的膀胱插入直肠内。向狗脬吹气,使之产生一定压力,将塞肠之巢引出肛门之外。
(4):剖,用小刀将巢慢慢割下来。
(5)娄(1ǚ旅):《说文》:“娄、空也,……空中之意也”。又《玉篇》:“屡,数也”。本方屡指割去巢的伤口,要勤用黄芩末敷在伤口上。
(6)州:《说文》:“水中可尻者曰州”。州与尻有关。段玉裁注尻:“尻今俗云,沟子是也”。沟子即肛门。“人州出者”即肛门直肠脱出。以下讲脱肛的治疗方法。
(7)“膏出者”:用猪油涂在脱肛上。
(8)将病人倒悬起来,用寒水一盆朝心腹泼去,即给病人一个突然的刺激。
[今译]牝痔之巢塞着肛门,可将狗杀死,取一个狗膀胱,扎掉两个出口,用一条小竹管插入膀胱内,将做好的狗膀胱慢慢插入肛门内,向膀胱吹气,使之产生一定压力,向外拉将巢者拉引出肛门之外,用刀将巢割掉,再用准备好的的黄芩末敷在刀口上。另一个病就是肛门直肠脱出的治疗。用猪油涂在脱舡上,将病人倒吊起来,用一盆冷水向病人的胸腹部泼去,脱肛可收回。
▲第八治方
[原文]血(1)(痔),以弱(溺)孰(熟)煮一牡鼠(2),以气熨264(3)。
[注补]
(1)血(痔):古五痔之一。血痔以出血为主证,多见于内痔。如《牝痔》第二治方记载:“牝痔有空(孔)而栾,出血者方。”就是讲内痔伴发肛瘘出血的治疗。
(2)牡鼠:药名。《名医别录》:“牡鼠,主踒折续筋骨,捣敷之……易产肉。热,无毒”。陶弘景注:“牡鼠,父鼠也”。
(3)气熨:可作三解。即指将刚煮熟的热鼠取出,放在某物上,让病者坐式坐下或蹲下,使肛门靠近热鼠,用热蒸气熨疗血痔,达到止血止痛的目的,但鼠体毕竟较小,贮存热量不多,熨疗时间较短,故疑。另一解是:待牡鼠煮熟,让病人蹲在热溺上,以蒸气熨疗血痔,达到止血止痛的目的。与“烂者方”第十八治方“而以气熏其痏”治疗方法相似。再者,直接将热鼠拿起来贴熨在牝痔部位,此法应防止烫伤,可多次熨贴,慢慢适应。
[今译]因内痔静脉破渍,并发出血的治疗方法,可用一只雄老鼠放在人尿中煮熟,将雄老鼠拿起,放在某物上,让病人坐下或蹲下,使血痔靠近老鼠用热蒸气熨治血痔,或雄鼠煮熟以后,止火,让病人蹲在热尿上,以蒸气熨疗血痔,达到止血止痛的目的,亦可将热鼠直接贴熨牝痔部位,在熨疗过程中,多次慢慢贴敷,以防烫伤。