十堰新闻频道 首 页 新闻中心 十堰要闻 县市区新闻 乡镇新闻集锦 图片新闻 南水北调 汽车·汽配 社会新闻 法制新闻 媒体看十堰 民俗文化 招商引资 武当道茶 人物风采
民俗文化网 首 页 民俗新闻 武当武术 史话武术 武术名人 武术图片 鄂西北民歌 民间戏曲 民间谚语 民间收藏 非物质文化遗产 饮食文化 汉水文化 房陵文化 我要投稿
诗经尹吉甫文化网 首 页 诗经文化 诗经研究动态 诗经与汉水文化 风雅颂研究 民俗与诗经 史学与诗经 宗教与诗经 社科与诗经 农学与诗经 诗经研究动态 人物风采 诗经新闻
《五十二病方》注补译
您现在的位置:首页 >> 秋实书屋 > 《五十二病方》注补译 > 正文

胻膫

发布日期:2014-05-21 21:50:02 编辑:刘玲 来源:秦汉医学文化网 点击率:4430次

胻膫

    [题解]题烂者已被释为烧伤,包含了烧伤体温升高及两例烫伤(316317)。本题专讲“胻膫”,指小腿部位的烧伤或烫伤。本题收四个治方。

    ▲第一治方

    [原文]治胻膫1取陈黍、叔()2,冶,以犬胆和3,以傅326

    [注补]

    (1)(héng)小腿;膫(liáo):《广韵》:“膫,炙也”。周祖谟校刊记:“敦煌王韵此字作,按膫一字”。《说文》:“,炙也”。《广韵》:“,火炙”。胻膫即小腿烧伤。

    (2)陈黍、叔:即陈粟米和陈豆。

    (3)犬胆:《五十二病方》引《名医别录》:“牡狗阴茎”条下:“狗胆,主痂疡恶疮”。

    [今译]患小腿烧伤后,取陈粟米、陈豆类一同粉碎为末,用狗胆汁调和后涂敷于烧伤处。

    ▲第二治方:

    [原文]取无()()()1。冶膏以2,热膏沃冶中,和以傅327

    [注补]

    (1)无夷:即芜荑,《神农本草经》:“主五内邪气”,《尔雅》“莁荑、蔱墙”。

    (2)“冶膏以”:其语与356行以“肥满剡膏”类似。但后者之“剡,具有加热过程(21行注)。本方之“”各家释“粥凝”。看不出加热。根据文意疑为焫(ruo),因字形相近抄误。《素问·异法方宜》:“北方者……其治宜灸焫,”《灵枢·病传》:“……灸熨刺焫,饮药之一者”。都说明焫是独立于灸熨之外的一种热疗方法。《广雅·释诂·二》:“焫,爇也”。王念孙疏注:“焫,即爇字也”,《说文》:“爇,烧也,或作焫”。因此:“膏以(),热膏沃冶中”便顺理成章了。

    [今译]小腿烧伤的病人,可取芜荑的核仁粉碎为末,再将公猪的油脂加热,将热膏沃浇于药末内调和,敷在伤口上。

    ▲第三治方

    [原文]取雉1,孰()()()2,鸡羽自解,隋()其尾3皆燔冶4,取灰,以膏和傅328

    [注补]

    (1)雉:野鸡,雉,两只野鸡。

    (2)馀疾:《马王堆古医书考释》作“徐疾”,意指在煮时先急后缓。

    (3)鸡羽自解:连毛丢入锅内煮至羽毛自行脱落,将鸡尾羽拔下来。

    (4)此处缺五字,后文讲“皆燔冶”所燔冶之物除羽毛外,大约不包括鸡肉。缺五字试补“取鸡羽及尾”。

    [今译]小腿烧伤后,取野鸡二只,杀死后丢入锅中煮,火式可先急后缓,当鸡毛自行脱落时,将尾部的毛拔下,与鸡羽并燔烧粉为末灰,取灰用猪膏调和敷在伤口上。

    ▲第四治方

[原文]夏日取堇叶,冬日取其本1,皆以甘()()而封之2。乾,辄3封其上,此皆已验329

    [注补]

    (1)本:根,夏日用堇叶,冬天堇叶凋,可取堇的根。

    (2)甘沮:《五十二病方》释口咀,即不论用叶,还是用根,均将叶()放入口中咀乱,此即咀。

    (3)辄:副词,就这样……即将咀的药敷于干药之上。

    [今译]小腿烧伤,夏天就取堇叶,如冬天就取堇的根,洗净放入口中咀后傅在伤口上。药干了,继续将咀药敷在上面。

上一篇:胻伤
下一篇:阑(烂)者方
Copyright © 2013-2020 秦汉医学文化网 All rights reserved.
地址:湖北省十堰市人民路太和医院 联系人:严健民,刘伟 投稿邮箱:38702578@qq.com